Le 10 canzoni natalizie inglesi più famose per bambini con testi

0
2181

Stai cercando i migliori brani natalizi da far ascoltare ed imparare ai bambini? In questo articolo troverai le 10 canzoni di natale in inglese con testi per bambini più famose e più cantante durante il periodo natalizio.

Per entrare nell’atmosfera natalizia, non c’è niente di meglio che ascoltare insieme alla famiglia e ai propri bambini le migliori canzoni di natale che ogni anno ci ricordano i periodi più felici della nostra infanzia.

Tanti sono i brani natalizi che i bambini possono imparare per rendere una straordinaria festa come quella del Natale, ancora più speciale! Se vuoi diventare un vero esperto di brani natalizi, allora sei nel posto giusto!

Da sempre, i bimbi sono i veri protagonisti del natale e, per creare una fantastica atmosfera cosa fare se non cercare le migliori canzoni di natale da ascoltare sul computer a casa o nelle scuole? Ho deciso di creare questa raccolta con i migliori brani e i testi a tema natalizio, famosi in tutto il mondo. Buon Ascolto e buon divertimento!

Jingle Bells

Jingle bells è sicuramente una delle canzoni natalizie più conosciute ed interpretate in tutto mondo. In origine il brano si intitolava One Horse Open Sleigh ed è stato scritto da James Pierpont nel 1857. Nel corso degli anni, questo brano è stato cantato e registrato da diversi artisti famosi come Frank Sinatra, Luciano Pavarotti, i Beatles e tanti altri che hanno realizzato numerose versioni di Jingle Bells e che ancora oggi accompagnano le festività.

“Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
Through the fields we go Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring Making spirits bright
What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight.

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh,
O Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh.

A day or two ago I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side;
The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank And there we got upsot.

A day or two ago The story I must tell
I went out on the snow And on my back I fell;
A gent was riding by In a one-horse open sleigh
He laughed at me as I there sprawling laid But quickly drove away.

Now the ground is white, Go it while you’re young,
Take the girls along And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay, Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh and crack! You’ll take the lead.”

Happy Christmas (war is over)

Brano composto da John Lennon e Yoko ono e pubblicato come brano natalizio il 6 Dicembre del 1971 in USA. Questo brano nasce come segno di protesta contro la guerra in Vietnam e negli anni a venire, Happy Christmas è diventata una delle canzoni natalizie più famose al mondo.

“So this is Christmas
and what have you done another year over
a new one just begun
and so this Xmas
I hope you have fun
the near and the dear one
the old and the young.

A merry merry Christmas
and happy New Year
let’s hope it’s a good one
without any fear.

And, so this is Christmas (war is over)
for weak and for strong (if you want it)
for rich and the poor ones(War is over now)
the road is so long
and so happy Christmas
for black and for white
for the yellow and red ones
let’s stop all the fight.

A merry merry Christmas
and happy New Year
let’s hope it’s a good one
without any fear.

And, so this is Christmas
and what have we done
another year over
a new one just begun
and, so happy Christmas
we hope we have fun
the near and the dear one
the old and the young.

“A merry merry Christmas
and happy New Year
let’s hope it’s a good one
without any fear.
(War is over if you Want it war is over now)”

Oh Happy Day

Canzone Gospel incisa dagli Edwin Hawkins Singers nel 1967, ispirata da un inno del XVII secolo. In Italia questo brano viene considerato un brano natalizio a causa di una notà pubblicità andata in onda dal 1983 durante le feste di Natale ma, in realtà, questo brano è un inno alla conversione che viene spesso cantato nelle chiese protestanti durante i battesimi e le cresime.

“Strofa

Oh happy day, (oh happy day)
oh happy day, (oh happy day…)

When Jesus washed (when Jesus washed)
oh, when he washed (when Jesus washed)

when Jesus washed (when Jesus washed)
he washed my sins away…

Oh happy day, (oh happy day)
oh happy day, (oh happy day)

(all the verse 2 times)

Coro

He taught me how to love,
fight and pray, fight and pray,
and live rejoicing ev’ry day, ev’ry day.

(verse and chorus another time)

Oh happy day (3+18 times)

Strofa finale

Oh happy day, (oh happy day)
oh happy day, (oh happy day)

When Jesus washed (when Jesus washed)
oh, when he washed (when Jesus washed)

when Jesus washed (when Jesus washed)
he washed my sins away…

Oh happy day,
oh happy day, (oh happy day)

oh Lord, (oh happy day)
oh happy day, (oh happy day)

oh yes, (oh happy day)
oh Lord, oh happy day…!”

Rocking Around The Christmas Tree

È una famosa canzone rock natalizia scritta da Jhonny Marks ed cantata da Brenda Lee nel 1958. Nel testo vengono citate diverse tradizioni natalizie come ad esempio il bacio sotto il vischio. Negli anni, sono state ricreate diverse versioni per bamini.

“Rocking around the Christmas tree at the Christmas party hop

Mistletoe hung where you can see every couple tries to stop
Rocking around the Christmas tree let the Christmas spirit ring

Later we’ll have some pumpkin pie and we’ll do some caroling

You will get a sentimental feeling when you hear
Voices singing let’s be jolly deck the halls with boughs of holly

Rocking around the Christmas tree have a happy holiday
Everyone dancing merrily in the new old-fashioned way”

We wish you a merry christmas

Tipico canto natalizio realizzato nel 1501 in Inghilterra. Nel testo, oltre ad augurare un buon Natale, viene celebrata anche la festa profana del Capodanno.

“We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
and a happy New Year!

CORO
Good tidings we bring to you
and your kin;
We wish you a merry Christmas and a happy New Year.

Oh bring us some figgy pudding,
Oh bring us some figgy pudding,
Oh bring us some figgy pudding
and bring it right here.

CORO

We won’t go until we get some,
We won’t go until we get some,
We won’t go until we get some,
so bring it right here.

CORO

We all like our figgy pudding,
We all like our figgy pudding,
We all like our figgy pudding,
with all its good cheer.”

Santa Claus Is Coming To Town

Canto tradizionale statunitense composto nel 1932 Haven Gillespie e J. Fred Coots e cantato per la prima volta nel 1934 da Eddie Cantor in radio durante il giorno del ringraziamento.

“You better watch out
You better not cry
Better not pout
I’m telling you why
Santa Claus is coming to town

He’s making a list
And checking it twice
Gonna find out Who’s naughty and nice
Santa Claus is coming to town

He sees you when you’re sleeping
He knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake!

O! You better watch out!
You better not cry
Better not pout
I’m telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town”

White Christmas

Famoso brano natalizio scritto da Irving Berlin e reinterpretato in molteplici versioni, molte delle qualiin italiano, che hanno preso il titolo di “Bianco Natale”. È il singolo più venduto nel mondo della storia della musica, con oltre 50 milioni di copie vendute.

“I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow

I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white

I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow

I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white”

O Come All Ye Faithful

Versione inglese del celebre canto natalizio Adeste Fideles.

“O come, all ye faithful,
Joyful and triumphant,
O come ye,

O come ye to Bethlehem;
Come and behold Him
Born the King of angels;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ, the Lord.

Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing, all ye citizens
Of heaven above;
Glory to God,
Glory in the highest;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ, the Lord.

Yea, Lord, we greet Thee,
Born this happy morning,
Jesus, to Thee be
All glory given;
Son of the Father,
Now in flesh appearing;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ, the Lord.”

Joy to the World

Joy to the World è un canto natalizio tradizionale composto da Isaac Watts nel 1719. La melodia di questo brano è basata sul “Messia”, composta dal tedesco Georg Friedrich Handel ed arrangiata nel 1836 da Lowell Mason.

Joy to the world! The Lord is come.
Let earth receive her King
Let every heart
Prepare Him room
And Saints and angels sing

And Saints and angels sing
And Saints and Saints and angels sing

Joy to the world, the Saviour reigns
Let Saints their songs employ
While fields and floods
Rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat, Repeat, the sounding joy

Joy to the world with truth and grace
And makes the nations prove
The glories of His righteousness
And wonders of His love
And wonders of His love
And wonders and wonders of His love

No more will sin and sorrow grow,
Nor thorns infest the ground;
He’ll come and make the blessings flow
Far as the curse was found,
Far as the curse was found,
Far as, far as the curse was found.

He rules the world with truth and grace,
And gives to nations proof
The glories of His righteousness,
And wonders of His love;
And wonders of His love;
And wonders, wonders of His love.

Rejoice! Rejoice in the Most High,
While Israel spreads abroad
Like stars that glitter in the sky,
And ever worship God,
And ever worship God,
And ever, and ever worship God.

The First Noel

Tradizionale canto natalizio inglese, pubblicato per la prima volta nel 1823 da Davies Gilbert (ma probabilmente originario della Cornovaglia) nella raccolta Some Ancient Christmas Carols. Il contenuto del testo è religioso e vengono citati diversi avvenimenti come la nascita di Gesù, l’annuncio dei pastori, l’arrivo dei Re Magi ecc.

“The first Noel the angels did say
Was to certain poor shepherds
In fields as they lay,
In fields where they lay
Keeping their sheep

On a cold winter’s night
That was so deep.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!

They looked up and saw a star
Shining in the East beyond them far,
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!

And by the light of that same star
Three wise men came from country far,
To seek for a King was their intent
And to follow the star
Wherever it went.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!

This star drew nigh to the northwest
Over Bethlehem it took its rest,
And there it did both stop and stay
Right over the place where Jesus lay.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!

Then did they know assuredly
Within that house the King did lie:
One entered in then for to see,
And found the Babe in poverty:
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!

Then entered in those wise men three
Full reverently upon their knee,
And offered there in His presence
Their gold, and myrrh and frankincense.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!

Then let us all with one accord
Sing praises to our heavenly Lord,
That hath made heaven
And earth of naught
And with His blood
Mankind hath bought.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!”

Spero che hai apprezzato le 10 migliori canzoni di natale per bambini in inglese! Forse sei interessato anche a: